F.O.D. / All By Myself (Traccia Fantasma)

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 3/7/2013, 17:16
Avatar

Blink-182 offending moms since 1992

Group:
Moderator
Posts:
4,518
Location:
San Diego, California

Status:


NOME: F.O.D. (Fuck Off and Die) / All By Myself (Traccia Fantasma cantata da Trè Cool)
NOME TRADOTTO: Fottiti e Muori / Completamente da solo
DATA DI RILASCIO: 1994
ALBUM: Dookie

(F.O.D.)

TESTO:

Something's on my mind
It's been for quite some time
This time I'm on to you
So where's the other face?
The face I heard before
Your head trip's boring me
Let's nuke the bridge we torched
2,000 times before
This time we'll blast
it all to hell
I've had this burning
in my guts now for so long
My belly's aching now to say
Stuck down in a rut
of dislogic and smut
A side of you well hid
When it's all said and done
it's real and it's been fun
But was it all real fun
You're just... a fuck,
I can't explain it
'cause I think you suck.
I'm take-in pride
in telling you to fuck off and die.
I'm taking pleasure
in the doubts I’ve passed to you
So listen up as you bite thiss...
Goood night....

TRADUZIONE:

C'è qualcosa nella mia mente
Qualche volta c'è stato per un po'
Questa volta io sono su di te
Quindi, dov'è l'altra faccia?
La faccia che sentivo prima
Il viaggio della tua testa mi annoia
I ponti che abbiamo bruciato
2,000 volte fa
Questa volta faremo esplodere
tutto all'inferno
Ho avuto questa esplosione
per molto nello stomaco
La mia pancia adesso sta per dire
Bloccato in un burrone
di illogicità e di oscenità
Il lato dei tuoi colpi buoni
Quando tutto è stato fatto
È vero e è stato divertente
Ma era tutto veramente divertente
Sei proprio.. un coglione
Non riesco a spiegarlo
perché penso tu sia un ciuccione
Sto diventando orgoglioso
Dicendoti di footerti o morire
Sto provando piacere
nei dubbi che ti ho passato
Quindi ascolta perchè lo puoi perdere...
Buona notte!!

(All By Myself)

TESTO:

I was alone, I was all by myself
No one was looking,
I was thinking of you
Oh yeah, did I mention
I was all by myself
All by myself...
I went to your house,
but no one was there
I went to your room
I was all by myself
You and me had
Such wonderful times
When I'm all by myself,
All by myself

TRADUZIONE:

Ero da solo, completamente da solo
Nessuno mi cercava,
io ti pensavo
Oh yeah, Io dicevo
che ero da solo
Completamente da solo
Venivo a casa tua,
ma non c'era nessuno
Venivo nella tua stanza
Ero completamente solo
Tu e io abbiamo avuto
Dei momenti talmente stupendi
Quando io ero da solo,
completamente da solo

VIDEO UFFICIALE:

//

Edited by Billie Joe Armstrong - 3/7/2013, 18:45
 
Web P_WEBSITE  Top
•Silvia•
view post Posted on 12/4/2015, 14:21




Comunque se ascoltate bene non dice "as you bite this", dice "cause you might miss". Ha anche più senso!
Fatemi sapere se sto sbagliando, io sento quello..
 
Top
view post Posted on 14/4/2015, 13:53
Avatar

Member Since 2009

Group:
Administrator
Posts:
20,771
Location:
Naples South Italy, Nürnberg, Germany

Status:


Secondo me dice "cause you bite this" ma tanto è normale per loro
 
P_WEBSITE  Top
2 replies since 3/7/2013, 17:16   36 views
  Share