| NOME: Hitchin' a ride NOME TRADOTTO: Autostop DATA DI RILASCIO: // ALBUM: Nimrod
TESTO:
Hey mister, where you headed? Are you in a hurry? I need a lift to happy hour. Say oh no. Do you brake for distilled spirits? I need a break as well. The well that inebriates the guilt. 1, 2. 1, 2, 3, 4.
Cold turkey's getting stale, tonight I'm eating crow. Fermented salmonella poison oak no
There's a drought at the fountain of youth, and now I'm dehydrating. My tongue is swelling up, as say 1, 2. 1, 2, 3, 4. Troubled times, you know i can not lie. I'm off the wagon and I'm hitchin' a ride.
There's a drought at the fountain of youth, and now I'm dehydrating. My tongue is swelling up, I say Shit!
Troubled times, you know i can not lie. I'm off the wagon and I'm hitchin' a ride. [ripetuto + volte]
TRADUZIONE:
Hey mister, dove vai? Sei di fretta? Ho bisogno di un passaggio fino a un bar Di' "oh no"
Ti fermi mai se vedi alcool? Ho bisogno di una pausa anch'io Il pozzo che inebria il senso di colpa 1, 2. 1, 2, 3, 4.
Il tacchino freddo diventa cattivo stasera mangio una cornacchia Salmonella fermentata, veleno di quercia, no
L'acqua scarseggia alla fontana della giovinezza e ora mi sto disidratando La lingua mi si ingrossa mentre dico 1, 2. 1, 2, 3, 4.
Tempi del cazzo, sai che non posso dire bugie Sono saltato giù dal camion e ora faccio l'autostop
L'acqua scarseggia alla fontana della giovinezza e ora mi sto disidratando La lingua mi si ingrossa e dico merda!
Tempi del cazzo, sai che non posso dire bugie Sono saltato giù dal camion e ora faccio l'autostop...
VIDEO:
|